martes, 6 de febrero de 2018

Último dia en Alicante: visita al mercado y despedida en el aeropuerto.



Le dernier petit déjeuner passé, nous nous sommes retrouvés au lycée pour aller à notre dernière sortie. Les espagnols étaient en cour et les français sont partis au marché d'Alicante.  Nous avons eu plus de 5h de liberté, alors on a été se promener. Le midi certains sont rentrés chez eux et d’autres sont restés dans la cour. Ils ont fait connaissance avec les plus petits et on a passé un super moment; enfin pas pour tout le monde.
Une fois les valises fermées et prêtes à partir, nous nous sommes rendus à l'aéroport en voiture. La séparation a été très dure car en une semaine, nous étions déjà très attachés les uns aux autres... Une fois les valises enregistrées, nous nous sommes tous dit au revoir avec quelques larmes. Nous avons embarqué et malgré la fatigue, on a tous parlé et rigolé dans l'avion. À l'instant où nous avons décollé le compte à rebours de leur voyage avait commencé.

Cuando el último desayuno terminó, nos encontramos en el colegio para la última salida. Los españoles estábamos en clase y los franceses fueron al mercado de Alicante. Tuvieron más de 5 horas libres, así que salieron a caminar. Algunos al mediodía se fueron a casa para comer, y otros se quedaron en el colegio, donde los franceses pudieron conocer a los niños del colegio,  y pasaron un gran momento con ellos, aunque no estábamos todos.
Una vez que las maletas se cerraron y estaban listos para irse, fuimos todos al aeropuerto. La separación fue muy dura porque en una semana ya nos hemos convertido en una familia, y tanto franceses como españoles nos hemos cogido muchísimo cariño y confianza. Una vez que las maletas se facturaron, todos nos despedimos con muchas lágrimas de por medio. Embarcaron y, a pesar de la fatiga, todos los franceses hablaron y rieron en el avión, mientras que los españoles recordábamos todo lo vivido riendo y hablando. En el momento en que despegaron la cuenta atrás comenzaba para vernos de nuevo, ya que nuestro viaje solo ha comenzado.

Zaira y Carla

Última noche juntos: merienda y cena

El 31 de Enero, pasamos una agradable tarde en el Outlet, tanto en los bolos como en los recreativos. Después apresuradamente fuimos al instituto, donde previamente organizamos una merienda, la cual se acompañó por unos discursos emotivos por parte del profesorado y del alumnado.
Más tarde, fuimos al Centro comercial Gran Vía para cenar en los 100 montaditos. Nunca olvidaremos esa estupenda noche, donde se juntaron tanto emociones como sabores.
Esa fue nuestra última noche, pero no la definitiva, ya que aún nos aguarda un viaje a Francia.
Y tal y como se dice: esto no es un adiós, sino un hasta luego.



L’après-midi du mercredi 31 janvier,  nous sommes allés au bowling en tant que dernier loisir commun de notre séjour. Après cela nous nous sommes retrouvés cette fois ci tous ensemble à 18h30 au pot organisé par le collège.
Bien que ce n'était pas le dernier jour, c’était très difficile de se dire au revoir, mais ça nous a également permis d'être tous ensemble. Pour prolonger ce pot, nous avons mangé peu de temps après dans un restaurant dans la zone commerciale d'Alicante. C'était pour certains une des dernières occasions d'être ensemble et de rire pour sécher les larmes dû aux émotions précédentes.

Luca y Mikael


viernes, 2 de febrero de 2018

Fin de semana II: en Alicante

El sábado por la mañana, sobre las 12:30h, nos fuimos al Starbucks con Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica y Maëlie. Después nos fuimos cada uno a su casa a comer. Nosotros comimos paella, sobre las 16:15h, y un poco más tarde quedamos en el centro para ir de compras con Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica, Maëlie, Natalia, Natalia, Wissal, Nadia, Laurenne, y las compañeras del otro San José.
Luego todos nosotros nos fuimos al Telepizza a cenar. Después, Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica, Maëlie y nosotros, nos fuimos a dormir a casa de Angelica. Estuvimos toda la noche cantando, comiendo, divirtiéndonos... Por la mañana, sobre las 10:30h, (nos acostamos a las 06:30h) desayunamos churros con chocolate, nos vestimos, y nos fuimos a una pizzería a comer.

Por la tarde nos encontramos todos los del intercambio, y luego Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica, Maëlie, Natalia, Natalia, Wissal, Nadia, Laurenne y nosotros nos fuimos a cenar al Kebap, y a dar un paseo por la playa y por el puerto. Estuvimos haciéndonos fotos, riéndonos, jugando en la arena, escuchando música, y bailando y haciendo los tontos por la calle como si la ciudad fuera solo nuestra. Y luego a dormir, que nos esperaba un día muy largo en Valencia al día siguiente

Samedi matin, vers 12h30, nous sommes allés à Starbucks avec                    Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica et Maelie. Puis nous sommes                  allés manger. Nous avons mangé la paella,  à environ 16h15, et un peu plus tard, nous étions dans le centre pour faire du shopping avec Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica, Maelie, Natalia, Natalia , Wissal, Nadia, Lauranne et les autres compagnons de San José.


Ensuite, nous sommes tous allés dîner à Telepizza, puis Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica, Maelie et nous, sommes allés dormir à la maison d’Angelica. Nous sommes restés toute la  nuit à chanter, manger, s'amuser ... Le matin à 10h30 (sachant qu'on s'était couché à 06h30) nous avons mangé des churros au chocolat pour le petit déjeuner, nous nous sommes habillés et sommes allés manger une pizza.


L'après-midi, nous sommes tous, avec Kiki, Juan, Zaira, Carla, Angelica, Maelie, Natalia, Natalia, Wissal, Nadia, Lauranne allés manger un kebab, et faire une promenade le long de la plage et du port. Nous avons fait des photos, nous avons rigolé, joué dans le sable, écouté de la musique, dansé et avons fait comme si la ville était nôtre. Nous sommes, ensuite,  allés dormir,  car nous nous attendions à une très longue journée à Valence le lendemain.
       
            Coralie y Adrián

Lunes: Visita a Valencia.

Après 2h30 de car depuis Alicante, nous arrivons à Valence vers 10h30. Nous commençons la visite de cette ville par la gare, avec son style moderne et qui fêta ses 100 ans en 2017.
Nous continuons la visite avec la place de la mairie, de forme triangulaire, et qui accueille la fallera mayor (une fête où défilent des personnes costumées).
Ensuite, nous nous sommes rendus à la loge de la soie (lonja de seda) qui, autrefois, avait pour fonction de recevoir les ventes aux enchères, tenues secrètement....

Nous avons eu ensuite un quartier libre de deux heures pour visiter le marché central, considéré comme un des plus beaux d’Espagne, et manger.
Après cette pause bien méritée, nous sommes allés à la cathédrale catholique, qui fut édifiée là où autrefois se trouvèrent le temple romain, puis la cathédrale visigoths, puis la mosquée .
Nous terminons la visite de cette ville par « L’eixample » et le Mercado Colon qui était autrefois un marché, mais qui sert aujourd’hui de salle de conférence. 
Nous rentrons au bus par une longue balade en passant par la Cité" des arts et des sciences, avec ses bâtiments contemporains.



Después de 2:30 de coche desde Alicante llegamos a Valencia a las 10:30. Comenzamos las visita de esta ciudad por la estación de tren con su estilo moderno, y que cumplió 100 años en 2017.

Continuamos la visita por la plaza del  ayuntamiento de forma triangular y que da la bienvenida a la fallera mayor para celebrar las Fallas.

Entonces fuimos  a la Lonja de la seda, la cual anteriormente tenía la función de recibir las ventas en una subasta secreta.

Tuvimos entonces un tiempo libre de dos horas para visitar el mercado central  considerado como uno de los más bellos de España y también par comer.

Después de esa pausa bien merecida fuimos a la catedral católica, que anteriormente albergaba un templo para la oración de los romanos, los visigodos, los musulmanes y finalmenter los católicos.

Terminamos la visita de esta ciudad por L'Eixample y paramos un momento en el Mercado Colón que anteriormente fue un mercado pero que hoy en día es una sala de conferencias.

Volvimos al autobús con un largo paseo pasando por la Ciudad de Artes y Ciencias con sus edificios contemporáneos.


En conclusión fui un día magnífico y una experiencia 100% recomendable.


Audrey, Angelica, Maelie y Ana María

Martes: Visita a Guardamar, Santa Pola y tarde en Alicante.

Martes 30 de enero
Hemos comenzado nuestro día de martes yendo al colegio. Después hemos cogido un autobús y hemos ido a Santa Pola. Ahí hemos descubierto las Salinas. Hemos hecho muchas fotos del paisaje que es muy bonito. Hemos vis


itado también el museo toda la mañana. Una guía nos ha explicado la importancia de las Salinas, sus particularidades y también su funcionamiento, lo hemos disfrutado. Finalmente hemos vuelto al bus.
Hemos ido los españoles a recoger a los franceses de su excursión y nos hemos ido a casa, a relajarnos un poco para poder seguir afrontando la tarde con ilusión y energía.
Después hemos ido de compras a un centro comercial donde han disfrutado mucho comprando en tiendas que allí no tienen.
Ya que hoy era el cumple de Lauranne, hemos hecho una fiesta sorpresa para ella y hemos estado durante la tarde-noche celebrándolo. Después de eso, algunos nos hemos ido a cenar al Telepizza y finalmente hemos llegado a casa. Ha sido un largo día, pero muy bueno.

Santa Pola
Nous avons commencé notre journée de mardi en nous rendant au collège. Nous avons pris un bus et sommes allés à Santa Pola.
Là-bas, nous avons découvert les salines. Nous avons pris beaucoup de photos du paysage qui était très beau. Nous avons visité le musée toute la matinée.
Une guide nous a expliqué l’importance de ces salines, leur particularité mais aussi leur fonctionnement. Nous avons découvert les salines d’Alicante et en avons profité. Nous sommes rentrés à nouveau en bus.
Les espagnols nous ont récupéré de l’excursion et sommes rentrés dans nos familles respectives, pour se reposer et pouvoir profiter de l’après-midi avec joie et énergie.
Nous avons fait du shopping dans un des centres commerciaux d’Alicante où nous nous sommes amusés. Nous en avons profité pour acheter des vêtements de magasins qu’on ne trouve pas à Troyes.
Comme c’était l’anniversaire de Lauranne, nous lui avons fait une fête surprise. Ça lui a beaucoup plu et nous avons fait la fête jusqu’à tard.
Après ça, certains d’entre nous ont mangé à Telepizza et d’autres à Burger King. Finalement, nous sommes tous rentrés en ayant passé une journée longue et épuisante mais excellente.

Monica y Gemma

jueves, 1 de febrero de 2018

Primer día por la mañana: visita a los refugios antiaéreos

Le lendemain de notre arrivée, le vendredi matin, nous sommes allés visiter les refuges anti-aériens utilisés pendant la Guerre civile d’Espagne entre 1936 et 1939. Ces refuges servaient aux civils espagnols, habitants d’Alicante, pour se protéger des bombardements ennemis.
Cette guerre opposait les républicains contre les nationalistes où les nationalistes finiront par gagner cette guerre en 1939, ce qui laissera place à une dictature en Espagne pendant 36 ans, à la suite de la mort du dictateur Franco. C’est donc ces refuges qui sauveront plusieurs milliers de vies.

Ces refuges anti-aériens sont le fruit du travail des habitants d’Alicante, qui les ont construits dès le début de la guerre afin d’éviter les bombardements. Ils ont creusé sous la terre et recouvert la surface avec du béton afin de protéger au mieux les civils espagnols dans les refuges.
Au début de la visite, nous sommes entrés dans le centre d’interprétation afin de regarder un petit film qui nous a présenté la guerre civile espagnole et ses conséquences. Nous sommes ensuite allés dans une autre salle pour voir les vestiges de cette guerre : il y avait des plombs pour l’électricité, des munitions ou encore les plans des refuges avec leurs caractéristiques.

Nous avons visité deux refuges originaux : le refuge de Seneca y de Balmis.
Dans le premier refuge (Seneca), nous avons pu voir des inscriptions écrites qui dataient de cette époque comme : « silence », « ne pas fumer », « laisser la place aux enfants et aux personnes âgées », ...
Il y avait 38 chambres qui pouvaient accueillir 1200 personnes. Nous avons également participé à une simulation de bombardement.
L’autre refuge (Balmis) était plus petit et pouvait contenir 600 personnes répartis en 6 chambres. Il était mieux réalisé et ne portait pas d’inscription car les refuges étaient dans un quartier plus riche.


El día después de nuestra llegada, el viernes por la mañana, fuimos a visitar los refugios antiaéreos, utilizados durante la guerra civil de España de 1936 a 1939. Estos refugios fueron utilizados por civiles españoles de Alicante, para protegerse de los bombardeos enemigos. 
Esta guerra enfrentaba a los republicanos y a los nacionalistas, quienes acabarían venciendo en 1939, lo que llevaría a una dictadura durante 36 años, hasta la muerte del dictador Franco. Entonces son estos refugios los que salvarán miles de vidas.

Estos refugios fueron construidos por los habitantes de Alicante, quieres los hicieron desde el comienzo de la guerra para evitar los bombardeos. Ellos fueron cavados bajo el suelo y cubiertos de hormigón en la superficie para proteger mejor el escondite ante los bombardeos.
Al comienzo de la visita, volvimos al centro de interpretación para ver un cortometraje que nos mostró la guerra civil española y sus consecuencias. Luego, fuimos a otro sala para ver los restos de la guerra : había disparos de plomo para electricidad, municiones y planos de refugios con sus características.

Después, visitamos dos refugios restaurados y originales: el refugio de Seneca y el de Balmis.
En el primer refugio, vimos escrituras que datan de esta época como “no fumar”, “guardar silencio mientras dure la alarma”, ...
Había 38 habitaciones con capacidad para 1200 personas. Dentro, también participamos en una simulación de bombardeo.

El otro refugio se llama Balmis. Era más pequeño que el otro y solo podía contener a 600 personas en 6 habitaciones. Era también mejor y no había inscripciones, porque el refugio está en un barrio más rico.

Juan Felipe y Anatole