jueves, 29 de noviembre de 2018

Deuxième Jour: Visite du Musée Camille Claudel et du Château de la Motte-Tilly / Segundo Día: Visita del Museo Camillo Claudel y del Castillo de La Motte-Tilly


Hoy los españoles hemos visitado el museo Camille Claudel y el Castillo de la Motte-Tilly.

Los alumnos españoles en la entrada del museo Camille Claudel, en Nogent-sur-Seine

En el museo, una guía nos ha ido explicando las diferentes técnicas,
materiales y procesos utilizados por diferentes escultores del siglo XIX
y principios del siglo XX, pero sobretodo nos centramos en Camille Claudel
y su maestro Auguste Rodin, del que Camille inspiró la mayoría de sus obras.
La guía nos ha enseñado cómo observar una escultura para tratar de entender
lo que el escultor quiere transmitir. Algunas de las esculturas que hemos visto
son: “El Gran Vals”, Juana de Arco, Gabriel Jules Thomas…

Estatua de Juana de Arco en el Museo Camille Claudel

Después de la visita al museo hemos ido al Castillo de la Motte-Tilly, donde hemos comido.
Después de comer hemos visitado el interior del castillo. El guía nos ha explicado las
diferentes habitaciones y estancias del castillo, y nos ha ido contando las costumbres y el
estilo de vida de las clases más altas en el siglo XVIII. Lo que más me ha sorprendido han
sido los muebles, ya que eran los originales de la época.

Pienso que hoy ha sido un día muy interesante, ya que hemos podido conocer un poco
más la cultura y la historia de Francia y hemos aprendido mucho vocabulario nuevo. Además,
hemos descubierto nuevas cosas, como las esculturas, y hemos disfrutado mucho pasando
tiempo juntos.


Aujourd’hui les espagnols ont visité le musée Camille Claudel et le château de la Motte-Tilly.
Dans le musée, une guide nous a expliqué les différentes techniques, matériaux et procédés
utilisés pour différentes sculptures du XIXème siècle et du début du XXème siècle. Nous nous
sommes concentrés plus particulièrement sur Camille Claudel et son maître Auguste Rodin
dont la plupart des oeuvres ont été inspirées par Camille Claudel. Le guide nous a appris à
observer une sculpture pour essayer de comprendre le messages transmis par le sculpteur.
Quelques unes des sculptures que nous avons vues sont “La grande valse”, Jeanne d’Arc,
Gabriel Jules Thomas…

Visite et explication de La grande vals, une statue fait par Camille Claudel
Après la visite du musée, nous sommes allés au château de la Motte-Tilly où nous avons
mangé. Nous avons ensuite visité l’intérieur du château; Le guide nous a expliqué ce que
l’on pouvait voir dans les pièces et leur rôle et il nous a raconté les coutumes et le style de
vie de la noblesse au XVIIIème siècle. Ce qui m’a le plus surpris sont les meubles d’époque
du château. Je pense que c’était une journée très intéressante car nous avons pu connaître
un peu mieux la culture et l’histoire française et nous avons appris beaucoup de nouveau
vocabulaire. De plus, nous avons découvert de nouvelles choses comme les sculptures et
nous avons beaucoup profité de passer du temps tous ensemble.

Los alumnos españoles en los jardines de la Motte-Tilly



                                                                                    Mathilde et Roser




miércoles, 28 de noviembre de 2018

Premier jour: arrivée à Troyes et visite du centre/ Primer día: llegada a Troyes y visita del centro.


Para empezar, el primer día (martes) los españoles tuvimos que ir hacia el aeropuerto a las 16:30 de la tarde. Una vez estuvimos todos ahí, facturamos las maletas, nos despedimos de nuestras familias y embarcamos. El vuelo tuvo un poco de retraso: tendríamos que haber llegado a Troyes a las 00:00 y llegamos sobre la 1 de la madrugada. Una vez en París, cogimos nuestras maletas y fuimos a comer algo en una esquina del aeropuerto. Después salimos, hacía bastante frío, y fuimos hacia el bus para que nos llevara a Troyes.

En el autobús hacia Troyes





En el autobús camino de Troyes




Cuando llegamos, todos  estábamos muy asustados. Teníamos muchísimos nervios porque no tenemos un gran nivel de francés y sabíamos que ellos tenían mejor nivel que nosotros.       

Louis en cambio estaba feliz, tenía ganas de que nos conociéramos pero también estaba nervioso, ya que era la primera vez que realizaba un intercambio y que tenía un correspondiente.
Bajamos todos  del autobús y buscamos a nuestras parejas. Yo no encontraba a Louis y una vez lo encontré, nos saludamos con un tímido «hola» y nos fuimos hacia su coche. Ahí estaba su padre. Guardamos las maletas en el maletero, y tengo que decir que yo ya estaba un poco más tranquilo, aunque no demasiado. El padre me empezó a hablar, y tuvimos nuestra primera conversación.
Cuando lleguemos a casa, me llevaron hacia mi habitación. Una vez ahí, saqué las cosas más importantes, me lavé los dientes y me fui a dormir con ganas de que llegara el miércoles.
Al día siguiente, me levanté a las 6:30, me duché, bajé a desayunar, y ahí conocí a su madre. La verdad es que sus padres me cayeron muy bien.
Después subí a lavarme los dientes y su hermana, que la conocí un rato antes, nos llevó hacia el instituto en coche. Estaba lloviendo así que nos pusimos debajo de un techo que había en el interior. Allí nos reunimos los españoles y los franceses se dirigieron hacia sus clases.
Los profesores franceses nos llevaron a un aula donde los alumnos nos presentamos un poco en francés y, después de esto, fuimos a visitar la ciudad de Troyes, en especial el centro.
Lo primero que vimos fue el casco antiguo de Troyes (las casas de maderas de colores), les hicimos unas fotos y seguimos caminando hasta llegar al ayuntamiento, donde el profesor Dorel nos explicó un poco su historia.


Centro de Troyes; fachadas típicas y el ayuntamiento.


Otra cosa que vimos fue la ruelle des chats. M. Dorel también nos contó que se llama así porque los gatos pueden pasar de un tejado a otro de un salto ya que no hay mucha distancia entre las paredes de los edificios.
Está construida con un característico estilo medieval, y es una calle muy transitada y turística y no siniestra ni nada por el estilo.

 
Después de visitar el centro de la ciudad, regresamos al instituto, donde en la misma aula en la que habíamos estado. Hicimos un juego de presentación entre todos los franceses y españoles. El juego consistiría en que los franceses hicieran un círculo con sus correspondientes delante y que los españoles rotaran hacia la derecha hasta que se presentaran a todos.

En clase y en el corazón de Troyes




Al finalizar esto, nos dirigimos al McDonald, ahí comimos una gran cantidad de parejas. Nos conocimos un poco mejor y nos lo pasamos muy bien.

Al salir del McDonald, fuimos a ver «Le cœur de Troyes», donde nos hicimos fotos.

Como los españoles teníamos un poco de hambre le dijimos a los franceses que si podíamos ir a comer a algún sitio, y nos llevaron a un puesto de churros. 

 Les chichis de la place de la Mairie


Después, seguimos caminando un poco por la ciudad y a las 6, Elías, Yamin, Louis y yo cogimos el bus para volver a casa. Una vez aquí cenamos, y me puse nervioso porque iba a ser la primera comida con mi familia del intercambio; y bueno salió más o menos bien. Pude comunicarme bien por mí mismo y con un poco de ayuda de Louis traduciendo.

Al terminar de cenar, estaba muy cansado, así que me duché y me fui a dormir con ganas de que el jueves fuera un gran día.

Pour commencer, le premier jour (un mardi)  nous sommes allés à l'aéroport à 16h30. Une fois tous là, nous avons facturé les valises, nous avons quitté nos familles et avons embarqué. Le vol a eu un peu de retard, nous aurions dû arrivés à Paris à  minuit et nous sommes arrivés à 1 heure du matin.
Une fois à Paris, nous avons pris nos valises et sommes allés dîner dans un coin de l'aéroport. Après nous sommes sortis de là et nous sommes allés vers le bus pour qu'il nous emmène à Troyes.
Quand nous sommes arrivés, nous avions peur et nous étions beaucoup sur les nerfs parce que nous n'avons pas un grand niveau de français et nous savions qu'ils avaient un meilleur niveau que le nôtre.
Louis était en revanche heureux mais aussi il était nerveux, puisque c'était la première fois qu’il réalisait un échange et avait un correspondant.
Nous sommes tous descendus de l'autobus et nous avons cherché nos correspondants, je ne trouvais pas Louis et une fois je l'ai trouvé nous nous sommes salués avec timidité et nous sommes partis vers sa voiture, là j'ai rencontré son père, qui m’a salué et je suis parti dans sa voiture. Nous avons rangé les valises dans le coffre, j'étais déjà un peu plus tranquille, cependant, j'étais nerveux. Le père de Louis a commencé à me parler, et nous avons eu notre première conversation.
Quand nous sommes arrivés à sa maison, ils m'ont emmené vers ma chambre. Une fois là j'ai sorti mes affaires les plus importantes, je me suis lavé les dents et je suis parti  dormir avec l’impatience d’être le jour suivant.
Le lendemain, je me suis levé à 6h30, je me suis douché et je suis parti déjeuner, et là il y avait sa mère. La vérité est que ses parents m’ont bien accueilli.
Puis, après m’être lavé les dents et douché j'ai rencontré sa sœur qui nous a emmenés au lycée en voiture. Il pleuvait donc nous nous sommes abrités sous un toit qui se trouve dans de le lycée. Ici nous nous sommes réunis les espagnols et les français, puis ils  sont  allés en cours.
Les professeurs français nous ont emmenés dans une salle où nous nous sommes présentés un peu en français et après cela, nous sommes allés visiter un peu la ville de Troyes, spécialement le centre.
Une fois-là la première chose que nous avons vu ce sont les maisons typiques de Troyes (les maisons en bois de couleur), nous en avons fait quelques photos et avons continué de marcher jusqu'à arriver au conseil municipal, où M.Dorel nous a expliqué un peu l'histoire de la Mairie.

  
Une autre chose que nous avons vu a été la ruelle chats, M.Dorel nous a raconté aussi qu'elle se nomme ainsi parce que les chats peuvent passer d'un toit à l'autre en un saut puisqu'il n'y a pas beaucoup de distance.
Elle est construite avec un style médiéval, de plus c'est une rue très passante et touristique et non sinistre malgrè son style.
Après avoir visité le centre de la ville, nous sommes revenus au lycée, où dans la même salle dans laquelle nous avions été nous avons fait un jeu de présentation entre les français et les espagnols. Le jeu consistait à ce que les français fassent un cercle avec leurs correspondants pendant que les espagnols tournaient vers la droite jusqu'à ce que tout le monde se soit présenté.
Après avoir fini cela, nous nous sommes dirigés vers le McDonald, là nous avons mangé une grande quantité de nourriture. Nous nous sommes connus un peu mieux et cela c'est très bien passé.
Après être sortis du McDonald, nous sommes allés voir "Le cœur de Troyes", où nous avons fait des photos.
                                           



Comme  nous avions un peu  faim nous  avons dit aux français où nous pouvions aller manger, et ils nous ont emmenés à un vendeur de churros.
Après, nous avons continué à marcher un peu en ville et à 6 heures avec Elias, Yamin et Louis nous avons pris le bus pour revenir à la maison. Une fois à la maison nous avons dîné, j’étais devenu nerveux parce que cela allait être la première fois que je mangeais avec la famille de l'échange et je m'en suis sorti  plus ou moins bien, j'ai pu communiquer  par moi-même et avec un peu d'aide de Louis en traduisant.
Après avoir terminé de dîner, j’étais très fatigué, je me suis douché et je suis parti pour dormir avec l’impatience d’être le jour suivant.



Jostyn et Louis

viernes, 27 de abril de 2018

Despedida en Troyes y último día en Paris

Au revoir / Despedida... Et visite à la Tour Eiffel / Y visita a la Torre Eiffel

Arrivé le dernier jour, évidemment composé de tristesse mais aussi de gaité! 
C’était un jour génial à Paris avec mes camarades. Pour commencer cette journée nous sommes allés à la Tour Eiffel et nous avons visité un des monuments les plus populaires dans le monde. Puis nous avons mangé rapidement avant de faire une promenade en bateau sur la Seine. Ce petit tour a été génial et il nous a permis de faire quelques photos et de rencontrer d’autres personnes d'autres pays! 
Et pour finir nous sommes retourner à la Tour Eiffel mais cette fois pour la visiter et prendre du bon temps! 
Et voilà c’est la fin du voyage. Nous avons repris le bus jusqu’à l’aéroport pour prendre l’avion direction Alicante et faire quelques achats. Les dernières minutes furent très douloureuses car nous savions que peu de personnes pourraient un jour revenir en France voir nos correspondants. C'était une expérience inoubliable !! 

Llega el ultimo día, momentos tristes pero a la vez felices. 
Un día en que lo pasamos genial con los compañeros españoles en París. Pronto por la mañana llegamos a la Torre Eiffel, el monumento más visitado del mundo. Cuando llegamos nos fuimos a comer y un rato después nos subimos en un crucero que daba un paseo por el río Sena. donde lo pasamos genial haciendo fotos y conociendo gente de otros sitios. 
Una vez finalizado el paseo en crucero nos acercamos a la Torre Eiffel, la visitamos rápidamente y tuvimos un poco de tiempo libre. Luego llegó el momento más triste, el momento de subir al autobús para ir al aeropuerto y allí subir al avión de vuelta a España. 
Una vez llegamos al aeropuerto, donde dejaron tiempo libre para visitar las tiendas que había. Llegó la hora de coger el avión, el momento más triste del viaje. Todos nos pusimos mal ya que no queríamos volver, pero nos fuimos sabiendo que en poco tiempo podríamos volver. Fue una experiencia inolvidable!!

Lauranne et Nadia

jueves, 26 de abril de 2018

Despedida

DESPEDIDA 



Despedida en Francia.

A las 6 se empezó a preparar la despedida. Para eso algunas familias se acercaron al Liceo Camille 
Claudel a ayudar y colaborar trayendo comida. Después, todos juntos vimos el vídeo que preparamos los españoles en un rato libre que tuvimos por la mañana. El vídeo tenía fotos que habíamos tomado durante las dos semanas que pasamos juntos, tanto en España como en Francia. Ver las fotos todos juntos fue un momento muy emotivo que sirvió para recordar todos los momentos vividos en el intercambio . Cuando terminó el vídeo, los profesores dijeron unas palabras en agradecimiento a los padres por habernos acogido en sus casas. Sin duda el intercambio fue una experiencia muy enriquecedora para nosotros. 



Adieu en France

A six heures, le pot de départ commença à se préparer, certains parents sont venus pour aider. Ensuite, nous avons vu la vidéo que les espagnols ont préparé durant leur temps libre. Dans la vidéo il y avait des photos des espagnols et des français qu'on avait pris ensemble. Quand nous avons vu les photos, c'était très émouvant de se souvenir de tous les moments vécus dans cet échange . À la fin de la vidéo les enseignants ont dit quelques mots de gratitude aux familles pour nous avoir accueillis dans leur maison, sans aucun doute, l'échange a été une autre expérience pour nous.

Sarah et Angela

Fin de semana en Troyes / Weekend à Troyes

Fin de semana / Weekend

El fin de semana fue increible.
El sábado por la mañana fuimos al LASER QUEST y luego decidimos ir todos juntos al centro comercial McARTHUR, en donde todo el mundo se compró ropa de marca a precios más baratos que en España. Por la tarde la mayoría cenaron juntos y luego fuimos todos a patinar cerca del liceo Camille claudel.
El domingo en Francia suelen ser muy tranquilos y sin mucho que hacer. Por la tarde nos vimos todos juntos en el centro y compramos churros, goffres y crepes en la plaza del ayuntamiento. A la hora de cenar fuimos a casa de Angela para comer una deliciosa barbacoa.
Le weekend a été incroyable.
Samedi matin nous sommes allés au LASER QUEST, ensuite nous avons décidé d'aller au centre McARTHUR, un endroit où tout le monde a pu acheter des vêtements de marque à des prix plus bas qu'en Espagne.L'après-midi nous avons diner ensemble et ensuite nous sommes tous allés à la patinoire près de Lycée Camille Claudel.
Les dimanches sont des journées très tranquilles et il n'y a pas beaucoup de choses à faire. L'après-midi nous avons mangé des churros,  des gaufres et des crêpes sur la place de la Mairie. Le soir venu, nous sommes allés chez Angela pour manger un délicieux BBQ.
Wissal y Natalia

viernes, 6 de abril de 2018

Martes por la mañana / Mardi Matin: Cathédrale et Cité des Vitrailles

Mardi 27 mars / Martes 27 de marzo: Visita de Troyes.


Por la mañana, todos quedamos en el liceo sobre las nueve,
aunque algunos tenían clase en la hora anterior y tuvieron que
levantarse más pronto. Cuando llegaron los profesores, todos los
españoles fuimos a visitar la otra parte de la ciudad de Troyes.
  
Primero visitamos iglesia de San Pantaleón, de estilo gótico y románico,
donde había diversas pinturas, esculturas y vidrieras. Luego nos
dirigimos al museo de vidrieras, donde nos explicaron algunas con
detalle. Más tarde, fuimos a visitar la catedral de Troyes, que es magnífica,
y donde destacan, sobre todo, sus vidrieras.
Por último, visitamos uno de los lugares más famosos de Troyes, el corazón, donde
nos hicimos bastantes fotos con los alumnos y profesores!

Cuando acabamos la visitas nos dirigimos al liceo para comer con nuestros correspondientes
franceses.




Laura y Romane

Lunes / Lundi: Visite Reims et Pommery

Lunes, 26 de marzo/ Lundi 26 mars: Visite de Reims.

El lunes nos tocaba ir de visita a la ciudad de Reims.

Habíamos quedado a las 8:00 de la mañana en la puerta del colegio para coger el autobús mientras que los franceses se quedaban en clase. Cuando llegamos después de hora y media de autobús, fuimos primero a la Bodega de Champagne Pommery. Allí hicimos un pequeño recorrido para conocer la historia de la champañería y del proceso para hacer champan, que es es muy largo ya que tienes que esperar mínimo tres años. Además, fue muy interesante, porque todo el proceso se hace bajo tierra, en unas galerías. Algo curioso de esta champañeria es que tiene obras de arte dentro de las galerías. Después de la visita volvimos a coger el autobús para que nos llevase al centro de la ciudad.

Aquí fuimos primero todos juntos al
punto de encuentro para que todos supiésemos donde volver porque íbamos a tener dos horas libres. Yo me fui con casi todos al Mcdonals y después de comer fuimos Alvaro, Mikael, Juan y yo a las tiendas a ver ropa. Después de las horas libres, fuimos al punto de encuentro y nos dirigimos a la catedral de Reims. Cuando llegamos a la catedral nos dieron una pequeña charla de su historia y nos dejaron unos veinte minutos para que entrásemos y le diéramos un vistazo a toda la catedral. También nos hicieron un pequeño juego que era encontrar a un ángel en la iglesia. La catedral era enorme, la verdad, tenia muchas vidrieras y si querías podías dejar una vela. Para finalizar el recorrido nos dejaron un pequeño rato por si queríamos comprar algo de recuerdo o ir a una pastelería que había cerca. Después de eso cogimos el autobús para regresar a Troyes y otra hora y media para llegar. Cuando llegamos a las 18:00, cada uno iba donde quería y yo me fui con Luca a jugar a baloncesto. Cuando llegamos la pista estaba ocupada por unos chicos y nos pusimos a jugar con ellos, primero a baloncesto y luego a fútbol. Ya cuando nos cansamos cogimos el autobús de vuelta a casa de Luca. Cenamos pollo y nos fuimos a dormir.

Le lundi lors de l'échange les espagnols sont allés visiter la ville de Reims. 
Les espagnols et les français ont attendu un peu, le temps que le bus arrive, ensuite les français sont allés en cours toute la journée. Quand nous sommes arrivés après une heure et demi de route nous sommes d'abord allés à la cave de champagne Pommery pour faire une courte visite d'une heure. Nous avons vu l'histoire du champagne et le processus pour faire du champagne, le processus pour faire du champagne est très long puisque vous devez attendre au moins trois ans et ce processus est fait sous terre dans les galeries, quelque chose de curieux dans cette cave c'est qu'il y avait différentes structures pouvant s'apparenter à de l'art à l'intérieur des galeries. Après la visite de celles-ci nous sommes retournés prendre le bus pour nous emmener au centre de la ville, une fois arrivés au centre et après avoir fixé un point de rendez-vous nous avons eu droit à deux heures de temps libre, pour ma part j'ai foncé au McDonalds. Après avoir mangé, je suis allé avec Alvaro, Mikael, Juan dans les magasins pour voir les vêtements, après le temps libre nous sommes allés au point de rendez-vous et sommes allés à la cathédrale de Reims. Quand nous sommes arrivés à la cathédrale, ils nous ont un peu parlé de l'histoire de celle ci et ils nous ont laissé une vingtaine de minutes pour  jeter un coup d'œil sur toute la cathédrale, ils nous ont aussi fait faire un petit jeu pour trouver un ange dans l'église. La cathédrale était immense, il y avait beaucoup de vitraux et si vous vouliez vous pouvez laisser une bougie. Pour finir la visite ils nous ont laissé un peu de temps au cas où nous aurions voulu acheter un peu de souvenirs ou aller à une pâtisserie qui était à coté, après quoi nous avons pris le bus pour retourner à Troyes. Quand nous sommes arrivés à 18h00, chacun est allé où il voulait et je suis allé avec Luca pour jouer au basket, quand nous sommes arrivés la piste était occupée par des garçons et nous avons commencé à jouer avec eux d'abord au basket et ensuite au football. Quand nous nous sommes fatigués nous avons pris le bus pour rentrer, une fois à la maison nous avons mangé et sommes allés dormir.

Luca y Alejandro

Fin de semana / Weekend 1

Hola,  
Nosotras vamos a hablar de lo que hemos hecho el sábado en Troyes.
El sábado por la mañana preparamos una quiche lorraine pero no resultó como esperábamos, así que decidimos hacer pasta con salsa de tomate.
Después de comer decidimos ir, con todos nuestros compañeros, a las tiendas de McArthurGlen como Haribo, Adidas, Reebok, Nike...  Entramos a varias de ellas y compramos dos camisetas y unas zapatillas.
Más tarde mi correspondiente y yo pensamos en ir a una crêperie para cenar; de primer plato mi correspondiente pidió una crêpe de jamón, nata y champiñones, y yo pedí una crêpe de cuatro quesos. Cuando llegó el postre, ella pidió una crêpe de nutella con nata y yo una de nutella con plátano y nueces.
Al acabar de cenar pensamos en ir a una fiesta en el centro de Troyes y fue genial. Nos lo pasamos muy bien y en nuestra opinión fue el mejor día.

Bonjour, nous allons parler de ce que nous avons fait ce samedi à Troyes.
Le samedi matin, nous avons préparé une quiche lorraine mais cela n'a pas donné un résultat satisfaisant. Nous avons donc décidé de faire des pâtes à la sauce tomate.
Après le déjeuner, nous avons décidé d'aller, avec tous nos compagnons, dans les magasins de McArthurGlen comme Haribo, Adidas, Reebok, Nike ... Nous sommes entrés dans plusieurs d'entre eux et nous avons acheté deux t-shirts et une paire de chaussures.
Plus tard, ma correspondante et moi sommes allés à la crêperie pour dîner; comme premier plat, ma correspondante a commandé une crêpe au jambon, à la crème et aux champignons. Quant à moi, j'ai commandé une crêpe à quatre fromages. Pour le dessert, elle a choisi une crêpe au Nutella avec de la chantilly et  moi, une crêpe au Nutella avec des morceaux de banane et de noix.


Enfin, nous avons pensé à aller à une soirée au centre-ville de Troyes : cela s’est bien passé, c’était génial. Selon nous, c'était le meilleur jour.

Paula y Luna


Viernes 2 / Vendredi 2: Paris

Vendredi, 23 mars / Viernes 23 de marzo: Paris

Bonjour c’est Maria et Marion ! 


Nous allons faire une courte description du vendredi que nous avons passé à Paris.

Les français et les espagnols se sont levés très tôt pour partir à 6h et profiter pleinement de la ville.



Nous avons visité beaucoup d’endroits très beaux et très célèbres : Nous avons commencé par le Sacré-Coeur de Montmartre puis par l’Arc de Triomphe, les Champs-Élysées, le Louvre et enfin Notre Dame de Paris. Mais ces visites ne nous ont pas seulement permis de visiter les monuments mais aussi de faire quelques magasins durant notre temps libre et surtout de faire des photos.

Nous sommes rentrés très fatigués mais ce voyage en valait la peine puisque nous avons appris et apprécié tous ensemble !!



Hola somos Maria y Marion.



Vamos a hacer una pequeña descripción del viernes 23 de marzo, cuando estuvimos en París. Los franceses y los españoles nos levantamos demasiado pronto para poder disfrutar al máximo de la ciudad.

Visitamos muchísimos sitios, muy bonitos y famosos: Nôtre Dame, el museo del Louvre, los Campos Elíseos, el Arco del triunfo y la Basílica del Sagrado Corazón en Montmartre.



Pero la visita no sólo se quedó en visitar monumentos sino que también hubo tiempo libre para poder comprar cosas y sobre todo para hacernos fotos.

Acabamos muy cansados pero todo valió la pena ya que aprendimos y disfrutamos.
María y Marion




Viernes / Vendredi: Paris


Presentación París

Tout touriste (ou correspondant) qui vient en France se doit de visiter notre belle capitale qu’est Paris. C’est donc le Vendredi 23 Mars que nous avons pris le bus très tôt dans la matinée (à 6 heures du matin) pour Paris.
Après 4 bonnes heures de trajet, nous nous sommes arrêtés à Montmartre, un quartier élevé de la ville (centre artistique de Paris durant le XIXe siècle), renommé pour abriter l’un des monuments religieux les plus connus et visités du la ville : le Sacré-Cœur.
Cette immense basilique, haute de 139 mètres, fut érigée en 1875, suite aux événements de la « Commune » de Paris (26/03 – 28/05/1871) qui ont fait plus de 21000 morts et dont l’un des lieux centraux était Montmartre. A sa construction, le but de cet édifice était d’expier les fautes des « pêcheurs » de l’insurrection précédemment citée. Après avoir inspecté l’intérieur du monument (les photos étaient interdites), nous nous sommes baladés dans les alentours, vers la « Place du Tertre », où nous avons croisé bon nombre de « dessinateurs » (qui en avaient plus pour notre argent que pour notre joli minois comme modèle) et autres artistes en tous genres.

Ensuite, nous nous sommes rendus au pied de l’Arc De Triomphe (de l’Etoile) qui se situe au centre de la Place de l’Etoile (où l’on trouve notamment les Champs-Elysées). Ce monument de 50 mètres de hauteur fut construit à la demande de Napoléon Ier, entre 1806 et 1836, des suites de la victoire de l’armée Française lors de la bataille d’Austerlitz en 1805. Sur ses pans et ses voutes, on peut y voir inscrits toutes les grandes batailles menées par l’Empire Français ainsi que les noms de beaucoup de grands soldats et généraux français. Sous l’Arc se trouve la tombe du Soldat Inconnu qui représente la mémoire de tous les soldats Français tombés pour leur pays au cours de l’Histoire.
Après les explications du professeur Dorel, nous sommes partis conquérir la plus belle avenue du monde pendant environ  2 heures…
Hemos empezado la tarde descubriendo la famosa avenida de los Champs-Elysées. Después de comer en una hamburguesería famosa llamada “Five Guys” y ver tiendas que parecían palacios (como “Abercrombie”), nos pusimos en camino hasta la Place de la Concorde donde nos esperaban los compañeros ya que nos habíamos retrasado un poco.
Después de hacer fotos y de escuchar la historia de la plaza, caminamos hasta una gran noria y después hasta el museo del Louvre, por el camino vimos cosas curiosas como un hombre que hacía pompas de jabón gigantes que los niños rompían con sus paraguas.
Cuando vimos el edificio del Louvre por fuera, nos encantaron las pirámides de cristal porque son originales, bonitas y enormes. Todo el entorno fue espectacular.
Después paseamos por el río Sena y vimos el Palais de Justice, con una maravilla de cúpula y un tamaño impresionante. Jaime nos contó que antiguamente fue cárcel, luego palacio de justicia y ahora se ha convertido en un instituto.
Por último, fuimos a ver la catedral de Notre-Dame de Paris, uno de los monumentos más famosos y (para mí) más impresionantes, con sus gárgolas, torres, arbotantes, rosetones…
Después subimos al autobús para volver a Troyes, durante el viaje algunos jugábamos a videojuegos, otros hablaban, otras escuchaban música pero muchos dormían.
Aunque no pudimos ver ninguno de los edificios por dentro, me ha gustado mucho esta experiencia y la repetiría otro año si puede ser.

Kylian y Juan

Jueves por la tarde / Jeudi Après-midi: Musée Camille Claudel



 JUEVES POR LA TARDE: VISITA AL MUSÉE CAMILLE CLAUDEL


Tras terminar de comer con nuestros correspondientes en el comedor del Lycée, los franceses continuaron con sus clases y los españoles fuimos con el autobús hasta Nogent sur Seine, donde se encuentra el musée de Camille Claudel. Cuando llegamos al museo nos asignaron una guía, quien nos explicó lo que expresan las obras y nos contó un poco la historia de Camille Claudel, de cómo hacia las obras y de cómo se volvió loca. Son unas obras espectaculares: la mayoría expresan movimiento. Terminamos en el museo y volvimos al autobús y nos dirigimos de vuelta a Troyes. Algunos fuimos con nuestros correspondientes a sus actividades extraescolares y otros nos fuimos a tomar algo a un pub.
Après avoir terminé de manger avec nos correspondants à la cantine du lycée, les français sont retournés en classe et les espagnols ont pris le car jusqu’à Nogent s/Seine où est situé le musée Camille Claudel. Quand les espagnols sont arrivés au musée, une guide les accompagna afin de leurs expliquer ce que les œuvres signifient et, aussi, pour leurs raconter un petit morceau de l’histoire de la vie de Camille Claudel, par quel processus elle créait ses œuvres et comment elle est devenue folle. Ces créations sont impressionnantes, la plupart recrées le mouvement. Les alicantins, après avoir terminé la visite du musée, reprirent le car pour rentrer à Troyes. Arrivés au lycée, certains ont suivi leurs correspondants dans leurs activités extrascolaires tandis que d’autres sont allés boire un verre dans un bar.

            Alvaro y Ethan